daylight robbery

[ˈdeilait ˈrɔbəri:]
  • 释义
  • 明抢;敲竹杠;明目张胆地索取高价;明目张胆的敲诈;

  • 双语例句
  • 1、

    A charge of £ 1.20 for a cup of coffee is daylight robbery.

    一杯咖啡索价1.20英镑,真是明目张胆的劫夺.

    互联网
  • 2、

    Fifty US dollars for a cup of coffee is daylight robbery.

    一杯咖啡五十美元简直是光天化日之下抢钱.

    辞典例句
  • 3、

    Fancy their asking £5000 for a small house like that ! It's daylight robbery.

    想想看,像那样一幢小房子他们竟要价5000英镑,简直是狮子大开口!

    互联网
  • 4、

    A charge of £ 2 for a cup of coffee is daylight robbery.

    一杯咖啡要二英镑,真是敲竹杠.

    《简明英汉词典》
  • 5、

    They're just ripping the fans off; it's daylight robbery.

    他们这是在盘剥歌迷,简直是明目张胆的打劫。

    柯林斯例句
  • 6、

    A charge of 1.20 for a cup of coffee is daylight robbery.

    一杯咖啡120英镑,真是明目张胆的劫夺.

    互联网
  • 7、

    It's daylight robbery to charge 50 pence for a cup of water.

    一杯水竟要价50便士,简直是白日抢劫.

    互联网
  • 8、

    Three pounds for two sandwiches? It's daylight robbery!

    两个叁明治要叁镑? 简直是敲竹杠!

    辞典例句